Entry tags:
Как будет "..." по-китайски? Сады китайской грамоты.

Люблю китайский за краткость и ясность. Любовь значит любовь. "Ай", какая любовь! Нет, значит "цюй тамады ни".
Русский мат очень выразителен.
Но нажмите на гиперссылку и наберите в поиске слова которые известны любому русскому человеку. Вы убедитесь что и китайский полон экспрессии и выразительности. Большой академический китайско-русский словарь Ошанина сохранил всё богатство китайской лексики.
no subject
Какая же поразительная экспрессия! Мартин.
no subject
no subject
http://photos.streamphoto.ru/8/b/1/0e78c3adf3f9ba8e0a93dc4612f091b8.jpg
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
В общем сложно у них всё.)
(no subject)
no subject
Я пытался изучать японский и мой учитель говорил, что в основе иероглифов лежат картинки, изображающие те или иные природные объекты (дерево, солнце и т.д.), просто со временем они усложняются, ведь язык развивается.
Спасибо за интересный блог, добавил в друзья с надеждой на взаимность. :)